At least those are not contradictory. Imagine being told that someone was dusting a room. Well that is removing small particles! But if you are dusting some icing sugar on a cake, you are adding it!
Homophones are definitely not the thing that makes English hard. By that definition, Chinese is downright impossible language.
that’s not English, that’s pictures.
Are homonyms/homophones more common in English? As a non-native speaker, I remember the vowel shift causing more trouble at first. Also, rules for shortening/combining words can be tricky. They’re/their is the obvious example. But then there’s won’t, where the apostrophe doesn’t simply substitute a letter in two words that work independently. And it’s/its is very confusing, as possessive is normally also marked with 's. Is/are is a whole new thing if your native language doesn’t distinguish.
it IS pretty easy
Chuckles in Estonian.
That’s cute.
Soldier, filter?, brush, wax, “there use to be a graying tower alone on the sea, you became the light on the dark side of me”, seal.
That’s not fair though as navy seals are named after the animal.
Also, you can use a word in different contexts, to seal wood and to seal something shut is similar actions
Soldier, orifice, varnish, wax stamp, smile, smile.
Try reading Japanese without kanji and see how rough it get with all the homophones.
They have 3 alphabets and its called a “writing system” because of it.
There are no alphabets in Japanese language.
Yeah, kind of exactly the nightmare of a “writing system”. Its a dare to try to explain it in less than 10 words.
I’ll take that dare:
5 character sets and four languages in a trenchcoat です。
Monolingual native English speakers are constantly being surprised about basic universal linguistic concepts, while proceeding to think it is exceptional to the only language they are familiar with.
Seals. Took me a minute.
Ba-ya-ya, ba-da-da-da-da-da, ba-ya-ya